franck@0: # $Id: ja.po,v 1.1.2.1 2008/09/15 10:09:10 imagine Exp $ franck@0: # ----------------------------------------------------------------------------- franck@0: # Japanese translation of Drupal (modules-popups) franck@0: # franck@0: # Copyright (c) 2008 Drupal Japan ( http://drupal.jp/ ) / franck@0: # Takafumi ( jp.drupal@imagine **reverse order**) franck@0: # franck@0: # Generated from file: franck@0: # popups-popup.tpl.php,v 1.1.2.4 2008/09/15 01:48:52 starbow franck@0: # popups.module,v 1.11.2.5 2008/09/15 01:48:53 starbow franck@0: # popups.info,v 1.4 2008/03/11 16:56:08 starbow franck@0: # popups.js,v 1.9.2.6 2008/09/15 01:48:52 starbow franck@0: # franck@0: # ----------------------------------------------------------------------------- franck@0: msgid "" franck@0: msgstr "" franck@0: "POT-Creation-Date: 2008-09-15 18:30+0900\n" franck@0: "Last-Translator: Takafumi \n" franck@0: "Language-Team: Drupal Japan\n" franck@0: "MIME-Version: 1.0\n" franck@0: "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" franck@0: "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" franck@0: "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" franck@0: franck@0: #: popups-popup.tpl.php:6 franck@0: msgid "Close" franck@0: msgstr "閉じる" franck@0: franck@0: #: popups.module:153 franck@0: msgid "Popup Settings" franck@0: msgstr "ポップアップの設定" franck@0: franck@0: #: popups.module:158 franck@0: msgid "Content Selector" franck@0: msgstr "コンテンツセレクタ" franck@0: franck@0: #: popups.module:160 franck@0: msgid "jQuery selector to define the page's content area on this theme." franck@0: msgstr "このテーマでページのコンテンツ領域を定義するための、jQueryセレクタを入力します。" franck@0: franck@0: #: popups.module:306 franck@0: msgid "edit vocabulary" franck@0: msgstr "ボキャブラリの編集" franck@0: franck@0: #: popups.module:307 franck@0: msgid "list terms" franck@0: msgstr "タームのリスト" franck@0: franck@0: #: popups.module:311 franck@0: msgid "add terms" franck@0: msgstr "タームの追加" franck@0: franck@0: #: popups.module:329;346 franck@0: msgid "edit" franck@0: msgstr "編集" franck@0: franck@0: #: popups.module:427 franck@0: msgid "Do NOT auto-close final message." franck@0: msgstr "最後のメッセージを自動で閉じない" franck@0: franck@0: #: popups.module:44 popups.info:0 franck@0: msgid "Popups" franck@0: msgstr "Popups" franck@0: franck@0: #: popups.module:46 franck@0: msgid "Configure the page-in-a-dialog behavior." franck@0: msgstr "ダイアログでのページの振る舞いを設定します。" franck@0: franck@0: #: popups.module:51;57 franck@0: msgid "Popup Test" franck@0: msgstr "ポップアップのテスト" franck@0: franck@0: #: popups.module:0 franck@0: msgid "popups" franck@0: msgstr "popups" franck@0: franck@0: #: popups.info:0 franck@0: msgid "General dialog creation utilities" franck@0: msgstr "全般的なダイアログ生成ユーティリティ" franck@0: franck@0: #: popups.info:0 franck@0: msgid "User interface" franck@0: msgstr "ユーザインターフェイス" franck@0: franck@0: #: popups.js:0 franck@0: msgid "[Popup]" franck@0: msgstr "[ポップアップ]" franck@0: franck@0: #: popups.js:0 franck@0: msgid "There are unsaved changes on this page, which you will lose if you continue." franck@0: msgstr "このページに保存されていない変更があります。 継続した場合、その変更は失われます。" franck@0: franck@0: #: popups.js:0 franck@0: msgid "Save Changes" franck@0: msgstr "変更を保存" franck@0: franck@0: #: popups.js:0 franck@0: msgid "Continue" franck@0: msgstr "継続" franck@0: franck@0: #: popups.js:0 franck@0: msgid "Cancel" franck@0: msgstr "キャンセル" franck@0: franck@0: #: popups.js:0 franck@0: msgid "Warning: Please Confirm" franck@0: msgstr "警告:確認してください" franck@0: franck@0: #: popups.js:0 franck@0: msgid "OK" franck@0: msgstr "OK" franck@0: franck@0: #: popups.js:0 franck@0: msgid "Sorry, there is no additional help for this page" franck@0: msgstr "このページの補足ヘルプはありません" franck@0: